当前位置:首页 > 便民诉讼 > 诉讼指南
行政一审案件立案指南(中英文)
文字来源:市法院    发布时间:2015-01-19    字体大小:

行政一审案件立案指南

一、           提起行政诉讼应当符合下列条件:

1、  原告是符合《行政诉讼法》第二十五条规定的公民、法人或者其他组织;

2、  有明确的被告;

3、  有具体的诉讼请求和事实根据;

4、  属于人民法院受案范围和受诉人民法院管辖。

二、           厦门中院受理下列一审行政案件:

    1、原属漳州市中级人民法院管辖的以漳州市及其县()二级政府为被告的一审行政案件;

2、海关处理的案件;

  3、本辖区内重大、复杂的案件;

   4、其他法律规定由中级人民法院管辖的案件。

三、原告向法院起诉,应递交下列材料

1、  起诉状,并按照被告人数递交副本。诉状要整洁,不得涂改。诉状应经本人亲笔签名或摁拇指印,如系法人或其他组织必须加盖公章。起诉状应当记明下列事项:

(1)             当事人为个人的应注明当事人的姓名、性别、出生年月、民族、职业、工作单位和住所地(指户籍所在地或经常居住地)、联系电话、邮政编码;当事人为法人或其他组织的应注明其名称、住所地(指注册地或主要经营地)和法定代表人或主要负责人的姓名、职务、联系电话、邮政编码。

(2)             诉讼请求和所根据的事实和理由。诉讼请求应具体、明确;事实和理由应围绕诉讼请求阐述,不得有谩骂、辱骂等语言。

2、  当事人身份证明材料

(1)             原告身份证明材料:

Ø 原告是企、事业单位的,应提供有效的营业执照副本、法定代表人身份证明;

Ø 原告是自然人的,应提供有效的居民身份证。

(2)             委托代理人的,应同时提交如下委托手续资料:

Ø 授权委托书,写明委托人详细信息,受托人详细信息,授权范围,并由委托人签字或盖章;

Ø 受托人的身份证复印件,律师应提供律师事务所所函及律师证复印件。

(3)             涉外当事人:当事人身份证明材料及授权委托书须经所在国公证机关公证和我国驻该国使、领馆认证才具有效力。

(4)             涉港、澳当事人:当事人身份证明材料及授权委托书须经司法部认可的港、澳有关律师或机构予以证明并进行公证,才承认其效力。

(5)             涉台当事人:当事人身份证明材料及授权委托书,应有台湾的公证机关证明并经台湾海基会及福建省公证员协会公证,才承认其效力。

3、  证据及证据清单,并按照被告人数递交副本。证据清单应写明证据和证据来源及证明的事实、证人姓名和住所地。

Guide on Filing Administrative Cases at First Instance

三、            The following conditions shall be met when an administrative litigation is brought:

1、   The applicant shall be a citizen, legal person or other organization according to Article 25 of  Administrative Procedure Law;

2、   There shall be a specific defendant or defendants;

3、   There shall be specific claims and factual bases for the action; and

4、   The suit shall be within the scope of acceptance for cases by the people’s court and under the jurisdiction of the people’s court where the suit is entertained.

四、            Xiamen Intermediate People's Court shall have jurisdiction as Court of first instance in the following administrative cases:

1、  Cases subject to Zhangzhou Intermediate People’s Court Previously and the defendant is the Zhangzhou City Government or County(District) Government in Zhangzhou.  

2、  Cases handled by Customs;

3、   major and complex cases under the jurisdiction; and

4、   other cases by the Intermediate People's Court according to Law.

III. Where the plaintiff brings a lawsuit to the court, the following materials shall be submitted

4、   A statement of complaint, and copies of the statement shall be provided according to the number of defendants. The statement shall be clean and may not be altered. Personal signature or thumbprint shall be affixed to the statement; in case of legal person or any other organization, the official seal shall be affixed thereto. A statement of complaint shall clearly set forth the following items:

(1)              Where the parties concerned are individuals, the name, sex, date of birth, ethnic group, occupation, work unit and domicile (registered permanent residence or habitual residence), contact information and zip code of such parties concerned shall be set forth; where the parties concerned are legal persons or any other organizations, their names, domiciles (place of registration or principal place of business) and the name, title, contact number and zip code of the legal representative or the principal shall be set forth.

(2)             The claims of the suit, the facts and grounds on which the suit is based. The claims shall be specific and clear; the facts and grounds shall be explained with the focus on the claims, and there shall be no abusive or vituperative language.

5、   Identity documents of the parties concerned

(1)             Identity documents of the plaintiff.

Ø Where the plaintiff is an enterprise or public institution, a copy of valid business license as well as identity certificate of the legal representative shall be provided;

Ø Where the plaintiff is a natural person, a copy of valid citizen ID card shall be provided.

(2)             Provided that the lawsuit is filed by an attorney, the following materials concerning entrustment procedure shall be submitted at the same time:

Ø Power of Attorney which shall clearly specify the details of both the principal and the attorney as well as the scope of authorization, and shall be signed or sealed by the principal;

Ø A copy of the attorney’s ID card. Where the attorney is a lawyer, the letter of the law firm and a copy of lawyer certificate shall be provided.

(3)             Foreign-related party: the identity documents of the party concerned and Power of Attorney will be effective only when they are notarized by the notary office in the country where the party resides and authenticated by Chinese embassy and consulate in the said country.

(4)             Hong Kong-related or Macao-related party: the identity documents of the party concerned and Power of Attorney will be recognized as effective only when they are certified and notarized by the related lawyer or organization in Hong Kong or Macao that is recognized by the Ministry of Justice.

(5)             Taiwan-related party: the identity documents of the party concerned and Power of Attorney will be recognized as effective only when they are certified by the notary office in Taiwan and notarized by Taiwan Straits Exchange Foundation and Fujian Provincial Notary Public Association.

6、   Evidences and list of evidences, and copies of the same shall be submitted according to the number of defendants. The list of evidences shall specify the evidences and source of evidences, proven facts, and name(s) and domicile(s) of witness(es).